Церковь Сатанаила

АНТИХРИСТ

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » АНТИХРИСТ » Сатанизм и христианство » Имя бога, Как зовут бога


Имя бога, Как зовут бога

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Одна из характерных особенностей существующих сегодня рукописей древнегреческого текста, а также многих древних и современных переводов — отсутствие в них божьего имени. В Ветхом завете это имя было представлено около 7000 раз четырьмя еврейскими буквами, которые обычно называют тетраграмматоном и передают буквами ИХВХ (YHWH) или ИГВГ (JHVH). Точное произношение этого имени сегодня неизвестно, однако чаще всего его переводят как «Иегова». Краткая форма этого имени — «Иаг» (или «Йах»), В Новом завете она входит в состав многих личных имен, а также восклицания в аллилуйя!» (или «аллилуйя!»), что значит «восхваляйте Иаг!» (Откровение 19:1, 3, 4,6).
Поскольку Новый завет был добавлен к Ветхому завету и является их вдохновленным продолжением, такое неожиданное исчезновение божьего имени в новозаветном тексте кажется непоследовательным, особенно ввиду того, что сказал Иаков апостолам и старшим ученикам в Иерусалиме приблизительно в середине I века н. э.: «Симеон подробно изложил, как бог впервые обратил внимание на другие народы, чтобы выбрать из них народ во имя свое» (Деяния 15:14). Затем, подтверждая сказанное, Иаков процитировал слова из Амоса 9:11, 12, в которых используется божье имя. Если христиане должны быть народом во имя бога, то почему его имя, представленное тетраграмматоном, должно быть изъято из Нового завета? Общепринятое объяснение уже неприемлемо. Долгое время считалось, что божье имя в существующих сегодня рукописях отсутствует потому, что его не было в греческой Септу-агинте (LXX), первом переводе Ветхого завета, работа над которым началась в Щ веке до н. э. Такое мнение было основано на копиях LXX, которые содержатся в известных рукописях IV и V веков н. э.: Ватиканском кодексе 1209, Синайском кодексе и Александрийском кодексе. Это особое имя бога было передано в них греческими словами Кириос и Теос. Считалось, что безымянность бога поддерживает идею единобожия.
Эта теория была полностью опровергнута, когда был найден папирусный свиток LXX, содержащий вторую половину книги Второзаконие. Ни в одном из этих фрагментов ни разу не используются вместо божьего имени Кириос или Теос, но в каждом случае стоит тетраграмматон, представленный квадратными еврейскими буквами.
По 12 фрагментам этого папирусного свитка видно, что в ранней копии LXX во всех этих местах стоит тетраграмматон. Специалисты относят этот папирус к I веку до н. э., то есть ко времени, когда после начала работы над LXX прошло приблизительно два столетия. Это доказывает, что первоначальная LXX действительно содержала божье имя везде, где оно встречалось в еврейском подлиннике. Девять других греческих рукописей также содержат божье имя.
Была ли у Иисуса Христа и у тех его учеников, которые писали Новый завет, возможность пользоваться копиями греческой Септуагинты, в которых божье имя встречалось в виде тетраграмматона? Да! В копиях LXX тетраграмматон сохранялся в течение нескольких столетий после Христа и его апостолов. Примерно в первой половине II века н. э., когда появился греческий перевод Аквилы, в тексте все так же стоял тетраграмматон, представленный древнееврейским письмом.
Иероним, живший в IV—V веках н. э., в предисловии к книгам Самуила и Царей сказал: «И мы находим имя бога, тетраграмматон, в некоторых греческих свитках даже доселе, изображенное древними буквами». Так что даже во времена Иеронима, который был основным переводчиком латинской Вульгаты, в греческих рукописях переводов Ветхого завета все еще содержалось божье имя в виде четырех еврейских букв.
Когда Иисус и его ученики читали Писания в оригинале, на еврейском, или же в переводе греческой Селтуагииты, они встречали божье имя в виде тетраграмматона. Следовал ли Иисус традиционному иудейскому обычаю тех дней и произносил ли он в этих местах Адонай из страха осквернить имя бога в нарушить третью заповедь? (Исход 20:7). И отказался ли он произносить божье имя, когда в синагоге города Назарета, встав и приняв книгу Исайи, зачитывал из нее стихи (61:1, 2), в которых стоит тетраграмматон? Вряд ли. Иисус, скорее всего, отверг небиблейские традиции иудейских книжников, как делал это всегда. В Матфея 7:29 сказано: «Он учил их как человек, имеющий власть, а не как их книжники». В присутствии своих верных апостолов Иисус молился Иегове богу, говоря: «Я открыл имя твое людям, которых ты дал мне из мира. [...] Я открыл им имя твое и открою» (Иоанна 17:6, 26).
Теперь перед нами встает вопрос: использовали ли ученики Иисуса божье имя в своих вдохновленных Писаниях? Иными словами, стояло ли имя бога в оригинале Нового завета? У нас есть полное основание ответить утвердительно. Евангелие от Матфея сначала было написано не на греческом, а на еврейском языке, как это отметил Иероним (IV—V века н. э.), говоря: «Матфей, он же Левий, из мытаря апостол, первый в Иудее для уверовавших из обрезания написал евангелие Христово еврейскими буквами и словами. Кто потом перевел его на греческий язык, это не довольно известно. Само же еврейское евангелие и доселе находится в Кесарийской библиотеке, которую весьма тщательно собрал Памфил мученик. Я так-же имел случай списать это евангелие у Назареев, которые в Сирийском городе Верее пользуются этою книгою» ("О знаменитых мужах», опубликована в серии «Библиотека творений святых отцов и учителей церкви западных», издававшейся при Киевской Духовной Академии, книга 8, Творения блаженного Иоронима Стридонского, часть 5, Киев, 1879).
Матфей цитировал Ветхий завет более ста раз. Поэтому там, где в цитатах стояло божье имя, он был обязан последовательно вносить тетраграмматон в свое Евангельское повествование на еврейском языке. Его повествование должно быть очень схоже с еврейским переводом, который сделал в XIX веке Ф. Делич; в этом переводе в евангелии Матфея имя Иегова встречает ся 18 раз. Хотя Матфей предпочитал цитировать прямо из Еврейских Писаний, а не из LXX, он мог потом добавить из LXX и вставить божье имя в греческий текст в тех местах, где ОНО должно быть. Также и все остальные, кто участвовал в написании Нового завета поступали примерно так же.
Находки свитков ценны тем, что имеют текстуальное сходство с самыми ранними христианскими документами и могут объяснить, как писавшие Новый завет употребляли божье имя.
Изъятие тетраграмматона, на наш взгляд, вызвало путаницу в умах первых христиан из язычников в отношении того, какая существует связь между „господом богом" и „господом Христом", что отразилось в рукописной традиции самого текста Нового завета».
Соглашаясь с вышесказанным, сделаем одну оговорку: на наш взгляд, это не теория, а, скорее, изложение исторических фактов, касающихся передачи текста библейских рукописей.

0

2

Я дико извиняюсь, но почему-то возникло впечатление, что это цитата из какой-либо публикации Свидетелей Иеговы...

0

3

Скорее, научно-популярная статья.
И как раз НЕ Свидетелей Иеговы, т.к. статья как раз о том, что имя Иегова - один из вариантов. А слово "Иегова" - всего лишь "господь".

Отредактировано ворона (2007-06-29 23:42:42)

0

4

ворона
Никто не знает как зовут бога и есть ли у него вообще имя так что слова иегова, бог и т.д. это скорее обозначение статуса.

0


Вы здесь » АНТИХРИСТ » Сатанизм и христианство » Имя бога, Как зовут бога